其實這消息很早之前就已經有風聲了, 不過小弟前幾天再看到這則新聞的時候還是覺得很有趣. 科技始終來自於人性, 網路都已經無國界了, 語言溝通又怎麼可以成為世界村的障礙呢? Google推出了即時翻譯的功能, 讓人跟人即使不使用相同的語言也可以溝通, 這就是小時候多啦A夢的法寶阿!
其實Google已經在智慧型手機上推出了手機語音搜尋的服務, 小弟有試著使用語音搜尋, 發現這功能還滿方便的, 畢竟不可能一直手寫輸入, 透過語音輸入來搜尋真的很方便, 特別是開車的時候, 而且辨識成功率還不錯. 如今Google推出的即時翻譯, 如果可以普及的話, 應該對於人與人的互動會有很大的幫助! 另一方面來說, 如果技術成熟了, 也有助於保留一些特殊的弱勢語言囉!
當然Google也有推出了線上文字翻譯的功能, 這部份其實並沒有很精確, 不過中英文的翻譯到是還滿OK的, 其他語言的話就有可能不那麼準確了, 可能是Google會自動判斷最可能的翻譯結果所造成的, 相較於一般的字典或是翻譯機來說, 它所列出的翻譯結果會比較少的關係吧! 雖然現在應該還有很多技術問題要克服, 比如說背景噪音的過濾, 辨識速度與口音等等. 不過應該可以想見未來這功能在生活上的實用性很高, 也許有一天連動物的語言都可以透過這軟體來翻譯, 那我們也聽得懂小貓小狗的話, 那就真的是世界一家啦~
-巴布思天然手工皂站內所有文章歡迎轉貼,但請註明出處及網址-
-轉貼文章,若有侵權,請來信告知,我們將儘快處理-
沒有留言:
張貼留言
1.巴布思天然手工皂,歡迎多留言,可以幫自己網站打廣告~
2.需要 巴布思 回覆,請勿使用匿名留言[可使用名稱/網址,名稱填自己名字,若無網址,請填E-mail]。
3.匿名攻訐、不相干之廣告適用於無條件刪去法,望請海涵:)
4.您可以使用一些 HTML 標記,如:
<b>粗體</b>, <i>斜體</i>, <a href='網址'>描述文字</a>